4 Portadas con acento inglés

100

Un breve trabajo de los alumnos de tercer año de Deportea para la Materia Inglés en donde los alumnos de la carrera de Técnico Superior en Periodismo han realizado una portada en conjunto con una sinopsis.
Docente: Edgardo S Berg

Headline: DOGGY’S   LIFE (LA VIDA DEL PERRITO )

Journalists:  Karen Gonçalvez, Julian Garcia Gouiric, Sasha Maviglia

La población canina que vive en las calles de Mar del Plata se ha duplicado en un solo lustro. Cuando en 2012 había doce mil, ahora, en 2019, hay más de veinte mil perros en la ciudad. Esto sucede no solo en Mar del Plata, sino también en la Ciudad de Buenos Aires, donde el número de «mascotas» que viven en las calles se ha descontrolado hasta alcanzar los 6 millones de perros callejeros. Este número está de acuerdo con la Organización de Proteccionistas que hizo el censo hace cinco años.

The dog population that lives on the streets of Mar del Plata has doubled in only one lustrum. When in 2012 there were twelve thousand, now, in 2019, there are more than twenty thousand dogs in the city. This happens not only in Mar del Plata but also in the City of Buenos Aires, where the number of “pets” living on the streets has grown out of control reaching up 6 millions of mutts. This number is according to The Organization of Protectionists who made the census five years ago.

Headline: Historical Buildings (Edificios históricos)

Journalists: Yarade, Justo – Montiel, Ignacio – Giorgini, Santiago

Mar del Plata se destaca como una ciudad con un gran patrimonio arquitectónico. Cuando Patricio Peralta Ramos fundó la ciudad en 1874, no era ni la cuarta parte de lo que es hoy. Un año antes fundó la capilla de Santa Cecilia para honrar a su esposa fallecida. Ese edificio marcó el comienzo de una ciudad. A cinco cuadras de la capilla, se encuentra la Plaza San Martín y es el corazón de Mar del Plata. Alrededor de esta plaza se pueden ver los edificios más importantes, como el municipio, la catedral y la escuela número uno.

Mar del Plata stands out as a city with a great architectural heritage. When Patricio Peralta Ramos founded the city in 1874, it was not a quarter of what it is today. A year earlier he founded the Santa Cecilia chapel to honor his deceased wife. That building marked the beginning of a city. Five blocks far from the chapel, San Martin Square can be found and is the heart of Mar del Plata. Around this square the most important buildings, such as the municipality, the cathedral and the School number one, can be seen.

Headline: Conflict over the years (Conflicto a lo largo de los años )

Journalists: Federico, Matías and Baudeyens, Santiago

Durante los últimos diez años, la reserva natural del puerto en Mar del Plata ha sido protagonista de un conflicto entre dos posiciones antagónicas. Por un lado, el Club Atlético Aldosivi y por otro, Greenpeace y grupos ambientalistas. El conflicto comenzó en 2010, cuando una ley de la Provincia de Buenos Aires otorgó la concesión de las tierras alrededor de esta reserva durante 30 años.

A partir de ese momento, el club comenzó a expandirse hacia estas tierras. Al mismo tiempo, los grupos ambientalistas comenzaron a oponerse a estos trabajos. Lo cual excedió la delimitación de la propiedad hasta el punto que afectó la coexistencia de la vida vegetal y animal.

During the last ten years, the nature reserve of the port in Mar del Plata has been the protagonist of a conflict between two antagonist positions. On the one hand, the Club Atlético Aldosivi and on the other, Greenpeace and environmental groups. The conflict began in 2010, when a law of the Province of Buenos Aires gave the concession of the lands around this reserve for 30 years

From that moment, the club started expanding towards these lands. At the same time, environmental groups began to oppose these works. Which exceeded the delimitation of the property to the point that it affected the coexistence of plant and animal life.

Headline: Still Growing (Continúa creciendo)

Journalists: Matías Giuliano – Agustín Lagos – Santiago Gregori – MicaelTognetti

El 4 de agosto de 2019, los clubes de fútbol amateur femeninos comenzaron a jugar en la liga Marplatense por primera vez en su historia. Esta acción generó enojo en los líderes de AFFEBA (Asociación de Fútbol Femenino en Buenos Aires) ya que prometieron beneficios a los clubes. Emocionados por este nuevo proyecto, los clubes ya mencionados han decidido dejar AFFEBA que ha estado trabajando con este deporte durante muchos años. La pregunta aquí para entender la decisión de los equipos. Este es el enfoque cuando se vende a uno de los jugadores, el dinero ganado le pertenece a ella (el jugador) y no al club.

On August 4th 2019, the women amateur football clubs started playing in the Marplatense league by the first time in its history. This action generated anger in the leaders of AFFEBA (Women’s Soccer Association in Buenos Aires) since they have promised benefits to the clubs. Excited about this new project, the already mentioned clubs have decided to leave AFFEBA that has been working with this sport for many years. The question here to understand the teams’ decision. This is focus when one of the players is sold, the money earned belongs to her (the player), and not to the club.





Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com